MENU

pick up の使い方をやさしく整理:「拾う」「迎えに行く」「身につける」の見分け方

pick up の使い方は3つの文脈で見分ける:「拾う」「迎えに行く」「身につける」

英語の pick up は、直訳すると「上に選び取る」のように見えますが、日常会話ではそれだけでは足りません。

結論から言うと、初心者はまず次の3つで見分けると使いやすくなります。

  • 物が下や近くにある → 「拾う」「持ち上げる」
  • 人や物をどこかへ取りに行く → 「迎えに行く」「受け取る」
  • 言葉・技術・習慣などを自然に覚える → 「身につける」

この記事では、辞書にも載っている基本用法をもとに、文脈で pick up の意味を判断するコツを整理します。例文は短めにしているので、そのまま会話に使いやすい形で確認できます。

目次

結論:pick up は「下から上へ」だけでなく「手元に入れる」と考える

pick up の中心イメージは「何かを自分の手元・近くに入れる」です。

そこから、意味が3方向に広がります。

ここがポイント: pick up は「拾う」とだけ覚えるより、「物・人・知識などを自分のところへ取り込む」と考えると、会話で迷いにくくなります。

たとえば、鍵を床から拾うなら、物を手元に入れています。

友だちを駅まで迎えに行くなら、人を自分の移動の中に入れています。

英語表現を自然に覚えるなら、知識や感覚を自分の中に入れています。

辞書でも、Cambridge Dictionary は pick someone/something up を「誰か・何かを取りに行く、集める」意味や、「言語・技術などを学ぶ」意味で説明しています。Oxford Learner’s Dictionaries でも、車で人を迎えに行く意味や、知識・技術を身につける意味が確認できます。

pick up のコアイメージ

まず、単語を分けて考えてみましょう。

pick は「選んで取る」

pick には「選ぶ」「摘む」「取る」という感覚があります。

何でもまとめて取るというより、そこにあるものの中から「これ」と選んで取るイメージです。

  • pick a card:カードを1枚選ぶ
  • pick flowers:花を摘む
  • pick a name:名前を選ぶ

up は「上へ」「近くへ」「こちら側へ」

up は「上へ」という意味で習うことが多いですが、句動詞では「こちら側に引き寄せる」「完全に取り込む」ような感覚でも使われます。

pick up では、次のような動きになります。

  • 床の物を上に持ち上げる
  • 目的地にいる人を迎えて、自分の移動に加える
  • 言葉や技術を少しずつ自分の中に取り込む

このため、pick up は1つの日本語だけに固定しないほうが自然です。何を pick up しているのかを見るのが大切です。

3つの意味を文脈で見分ける

pick up の意味は、後ろに来る言葉を見るとかなり判断しやすくなります。

pick up の後ろ 意味 よく使う場面 注意点
keys, phone, bag など 拾う・持ち上げる 落ちた物、置いてある物を取る 「選ぶ」だけではなく、実際に手に取る動きがある
my friend, the kids, a package など 迎えに行く・受け取る 駅、学校、店、郵便局など 人にも物にも使える
English, a skill, a habit など 身につける・自然に覚える 言語、技術、習慣 学校で本格的に学ぶというより、経験の中で覚える感じが出やすい

1. 「拾う・持ち上げる」の pick up

一番イメージしやすい使い方です。

床に落ちた物、机の上にある物、そこに置いてある物を「手に取る」ときに使います。

  • Pick up your bag.
  • かばんを持って。
  • I picked up my phone from the floor.
  • 床からスマホを拾いました。
  • Can you pick this up for me?
  • これを拾ってくれる?

この意味では、実際に「手で取る」「持ち上げる」動きがあります。

2. 「迎えに行く・受け取る」の pick up

日常会話でとてもよく出る使い方です。

人を迎えに行くときにも、注文した物や荷物を受け取るときにも使えます。

  • I’ll pick you up at six.
  • 6時に迎えに行くね。
  • She picked up her son from school.
  • 彼女は息子を学校へ迎えに行きました。
  • I need to pick up my order.
  • 注文したものを受け取りに行く必要があります。

ここでは、物理的に「下から拾う」わけではありません。

駅にいる友だち、学校にいる子ども、店にある注文品を、自分のところへ連れてくる・持ってくる感覚です。

3. 「身につける・自然に覚える」の pick up

言語やスキルにも pick up が使えます。

この場合は、教室で一からきっちり学ぶというより、生活や仕事、練習の中で少しずつ覚える感じが出やすくなります。

  • I picked up some Spanish in Mexico.
  • メキシコでスペイン語を少し覚えました。
  • He picked up the habit from his brother.
  • 彼はその習慣を兄から身につけました。
  • You’ll pick it up quickly.
  • すぐに覚えられるよ。

Cambridge Dictionary でも、国に住む中で言語を pick up する例や、技能を pick up する例が示されています。ここでの pick up は「勉強する」よりも、「触れているうちに身につく」に近い表現です。

learn, get, take との違いも押さえる

pick up を使うときに迷いやすいのが、learn や get、take との違いです。

pick up と learn の違い

learn は「学ぶ」「覚える」の広い言い方です。

学校で勉強する場合にも、独学する場合にも、経験から覚える場合にも使えます。

一方、pick up は「自然に身につける」「経験の中で覚える」という感じが出やすい表現です。

  • I learned English at school.
  • 学校で英語を学びました。
  • I picked up some English from movies.
  • 映画を見て英語を少し覚えました。

上の2文はどちらも「英語を覚えた」話ですが、印象が違います。

learn は学習の行動に目が向きます。pick up は、触れているうちに自分の中に入ってきた感じです。

pick up と get の違い

get も「手に入れる」「取ってくる」の意味で使えます。

  • I’ll get some coffee.
  • コーヒーを買ってくるね。
  • I’ll pick up some coffee.
  • コーヒーを買ってくるね。

どちらも自然ですが、pick up は「ついでに立ち寄って買う・受け取る」感じで使われることがあります。

ただし、いつも明確に分ける必要はありません。日常会話では重なる場面もあります。

pick up と take の違い

take は「持っていく」「連れていく」の向きが強い単語です。

pick up は「取りに行く・迎えに行く」、take は「持っていく・連れていく」と考えると分かりやすくなります。

  • I’ll pick you up at the station.
  • 駅に迎えに行くね。
  • I’ll take you to the station.
  • 駅まで連れて行くね。

最初の文では、相手は駅にいます。自分がそこへ行って合流します。

2つ目の文では、自分と相手が一緒にいて、駅まで連れて行きます。

そのまま使える pick up の例文

ここでは、初心者が使いやすい短い例文を意味別に見ていきます。

物を拾う・取る

  • Please pick up the pen.
  • そのペンを拾ってください。
  • 床や机の上にある物を取る場面で使えます。

  • I picked up my jacket and left.

  • ジャケットを手に取って出ました。
  • 出かける前に物を持つ場面で使えます。

人を迎えに行く

  • Can you pick me up after work?
  • 仕事のあと迎えに来てくれる?
  • 家族や友だちに迎えを頼むときに便利です。

  • My dad picked me up at the airport.

  • 父が空港まで迎えに来てくれました。
  • 空港、駅、学校などでよく使えます。

物を受け取る・買ってくる

  • I’ll pick up the tickets tomorrow.
  • 明日チケットを受け取りに行きます。
  • 予約済みの物を取りに行く場面です。

  • Can you pick up some milk?

  • 牛乳を買ってきてくれる?
  • 買い物を頼むときの自然な言い方です。

言葉やスキルを身につける

  • She picked up French quickly.
  • 彼女はフランス語をすぐに身につけました。
  • 言語を自然に覚えた場面で使えます。

  • I picked up a few words from the song.

  • その歌からいくつか単語を覚えました。
  • 音楽や動画から表現を覚えたときに使えます。

会話で見る pick up

短い会話で、意味の違いを確認しましょう。

迎えに行く

A: What time should I pick you up?

B: Around seven, please.

A: 何時に迎えに行けばいい?

B: 7時ごろお願い。

ここでは、相手のいる場所へ行って合流する意味です。

買ってくる・受け取る

A: I’m going to the store.

B: Can you pick up some eggs?

A: 店に行ってくるね。

B: 卵を買ってきてくれる?

この pick up は「店で卵を取って買ってくる」という感覚です。

身につける

A: Your pronunciation is getting better.

B: Thanks. I picked up some phrases from videos.

A: 発音がよくなってきたね。

B: ありがとう。動画からいくつか表現を覚えたんだ。

ここでは「授業で習った」というより、見たり聞いたりする中で覚えた感じです。

よくある間違いと直し方

pick up は便利ですが、日本語の「拾う」だけで覚えると使いにくくなります。

間違い1:「迎えに行く」を meet だけで言ってしまう

meet は「会う」です。迎えに行って車に乗せる、連れて帰る、合流して移動するなら pick up が自然な場面があります。

  • △ I will meet you at the airport.
  • 空港で会います。
  • ○ I will pick you up at the airport.
  • 空港まで迎えに行きます。

meet が間違いとは限りません。ただし、「迎えに行く」動きまで言いたいなら pick up が合います。

間違い2:「身につける」をいつも study にする

study は「勉強する」です。

自然に覚えた、見聞きして身につけた、仕事をしながら慣れた、という場合は pick up が合うことがあります。

  • △ I studied many phrases from TV.
  • テレビから多くの表現を勉強しました。
  • ○ I picked up many phrases from TV.
  • テレビを見て多くの表現を覚えました。

もちろん、机に向かって学習したなら study で問題ありません。

間違い3:代名詞の位置を間違える

pick up は、目的語が it や him などの短い代名詞になると、ふつう pick it up の形にします。

  • ○ Pick it up.
  • それを拾って。
  • × Pick up it.
  • この形は不自然です。

名詞なら、どちらの形もよく見ます。

  • Pick up the phone.
  • Pick the phone up.

初心者はまず、代名詞なら pick it up / pick him up / pick her up と覚えておくと安心です。

まとめ:後ろの言葉を見れば pick up は怖くない

pick up は意味が多い句動詞ですが、最初から全部を丸暗記する必要はありません。

今日覚えるポイントは3つです。

  • keys, phone, bag など物が来たら「拾う・持ち上げる」
  • friend, kids, package, order などが来たら「迎えに行く・受け取る」
  • English, skill, habit などが来たら「身につける」

迷ったら、「何を自分の手元・近く・中に入れているのか」を見てください。

次に英語で予定を話すときは、まずこの1文が使えます。

  • I’ll pick you up at six.
  • 6時に迎えに行くね。

買い物を頼むなら、こちらです。

  • Can you pick up some milk?
  • 牛乳を買ってきてくれる?

この2つを会話で使えるようにすると、pick up は「知っているけれど使えない表現」から、日常の予定や買い物で出せる表現に変わります。

参照リンク

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次