MENU

「want 人 to do」と「would like 人 to do」の違い:相手にしてほしいことを英語で伝えるコツ

「want 人 to do」と「would like 人 to do」の違いをやさしく整理する

相手に何かをしてほしいとき、英語では want 人 to dowould like 人 to do の両方が使えます。

結論から言うと、日常の近い関係では I want you to ...、ていねいに頼みたい場面では I would like you to ... を選ぶと分かりやすいです。

この記事で分かることは次の3つです。

  • want 人 to do の基本の意味
  • would like 人 to do がていねいに聞こえる理由
  • 家族、友人、先生、店員、職場などでの使い分け
目次

結論:want は直接的、would like はていねい

want 人 to do は「その人に〜してほしい」という気持ちをまっすぐ伝える形です。

一方、would like 人 to do は「その人に〜していただきたい」「〜してもらえるとうれしい」という、少しやわらかい言い方です。

ここがポイント: どちらも文法的には正しいですが、相手との距離によって聞こえ方が変わります。

ざっくり分けると、次のようになります。

  • I want you to help me.
    あなたに手伝ってほしい。
  • I would like you to help me.
    あなたに手伝っていただきたいです。

日本語でも「やってほしい」と「やっていただきたいです」は、意味は近くても場面が違います。英語でも同じように、言い方の強さとていねいさを見て選びます。

基本の形を確認しよう

まずは文の形を見ておきましょう。難しい文法用語を使わずに言うと、どちらも「相手 + してほしい行動」を続ける形です。

want 人 to do

形はこうです。

want + 人 + to + 動詞の原形

例:

  • I want you to call me.
    私に電話してほしい。
  • She wants him to wait.
    彼女は彼に待ってほしいと思っている。

want は「ほしい」「望む」という気持ちを表す動詞です。Oxford Learner’s Dictionaries でも、want somebody/something to do something という形が示されています。

would like 人 to do

形はこうです。

would like + 人 + to + 動詞の原形

例:

  • I would like you to call me.
    私に電話していただきたいです。
  • We would like you to come early.
    早めに来ていただきたいです。

would like は、want よりていねいに「〜したい」「〜してほしい」を伝える表現としてよく使われます。British Council の文法資料でも、wouldcould は依頼をていねいにする表現として扱われています。

コアイメージ:気持ちをそのまま出すか、やわらかく包むか

この2つは、意味そのものよりも「伝え方」の違いが大事です。

want は気持ちが前に出る

want は、自分の希望をはっきり出す言葉です。

そのため、近い関係では自然です。

  • 親が子どもに言う
  • 友人同士でお願いする
  • チーム内で必要な作業を伝える
  • 自分の希望をはっきり言う

たとえば家で、親が子どもに言うなら自然です。

I want you to clean your room.
部屋を片づけてほしい。

ただし、相手との距離がある場面では少し強く聞こえることがあります。先生、上司、店員、初対面の人に使うと、「こちらの希望を押しつけている」ように響く場合があります。

would like は距離を少し置く

would like は、want よりもていねいです。

would が入ることで、言い方が少しやわらかくなります。日本語で言えば、「〜してほしいです」より「〜していただけると助かります」に近い感覚です。

たとえば職場で依頼するなら、こちらのほうが無難です。

I would like you to check this report.
このレポートを確認していただきたいです。

もちろん、英語では声のトーンや関係性も大きく関わります。ただ、初心者のうちは 迷ったら would like のほうがていねい と覚えておくと失敗しにくいです。

使い分けを場面で見る

同じ「相手にしてほしいこと」でも、相手が誰かで言い方を変えます。

場面 自然に使いやすい表現 理由
家族・親しい友人 I want you to ... 直接言ってもきつく聞こえにくい
先生・上司・取引先 I would like you to ... ていねいに依頼できる
店員・初対面の人 Could you ...? も自然 命令ではなくお願いに聞こえる
強く希望を伝える場面 I want you to ... 自分の希望をはっきり出せる

「お願い」なら could you もよく使う

ここで大事なのは、I would like you to ... がいつも一番自然とは限らないことです。

カフェやホテル、道案内のように、相手にその場で何かをお願いするなら、実際の会話では Could you ...?Would you ...? もよく使われます。

  • Could you help me?
    手伝っていただけますか。
  • Would you open the window?
    窓を開けていただけますか。

I would like you to ... は、少し改まって「私はあなたにこれをしてほしいです」と伝える感じがあります。仕事の依頼、指示、面談、メールなどで使いやすい表現です。

例文で使い方を確認しよう

ここでは、短くそのまま使いやすい例文で見ていきます。

want 人 to do の例文

I want you to listen.
ちゃんと聞いてほしい。

近い相手に、はっきり伝える表現です。親子、友人、チームメイトなどで使えます。

I want you to try again.
もう一度やってみてほしい。

励ます場面でも使えます。言い方が強くなりすぎないように、声のトーンも大切です。

I want him to come with us.
彼に私たちと一緒に来てほしい。

you だけでなく、himherthem なども入れられます。

would like 人 to do の例文

I would like you to read this email.
このメールを読んでいただきたいです。

仕事や学校で、相手に確認をお願いするときに使えます。

We would like you to arrive by ten.
10時までに到着していただきたいです。

会社やイベントの案内のように、少し公式な場面に合います。

I would like you to explain it again.
もう一度説明していただきたいです。

相手に手間をかけるお願いなので、want よりもやわらかく聞こえます。

短い会話例:日常ではこう使う

場面ごとに、どちらが自然かを見てみましょう。

家での会話

A: I want you to clean your room before dinner.
夕食前に部屋を片づけてほしい。

B: Okay. I’ll do it now.
わかった。今やるよ。

家族の中では、want you to が自然に使えます。親しい関係なので、ていねいに遠回しにする必要が少ないからです。

職場での会話

A: I would like you to check this file today.
今日このファイルを確認していただきたいです。

B: Sure. I’ll check it this afternoon.
もちろんです。今日の午後に確認します。

職場では、相手に作業を頼む場面が多いです。would like you to を使うと、指示に近い内容でも少しやわらかく伝えられます。

お店や旅行先での会話

A: Could you show me the way to the station?
駅までの道を教えていただけますか。

B: Sure. Go straight and turn left.
もちろんです。まっすぐ行って左に曲がってください。

この場面では、I would like you to show me the way. よりも、Could you ...? のほうが自然です。相手に直接お願いする会話では、質問の形にするとやわらかくなります。

よくある間違い

ここでは、初心者がつまずきやすいポイントを整理します。

間違い1:want you do と言ってしまう

want の後に「人 + 動詞」を続けるときは、to が必要です。

  • 不自然: I want you help me.
  • 自然: I want you to help me.
    手伝ってほしい。

would like でも同じです。

  • 不自然: I would like you come early.
  • 自然: I would like you to come early.
    早めに来ていただきたいです。

間違い2:目上の人に want を強く使う

I want you to ... は文法的には正しくても、相手によっては強く聞こえます。

たとえば上司や先生に対して、次のように言うと少し直接的です。

I want you to check this.
これを確認してほしい。

ていねいに言うなら、次のように変えると自然です。

I would like you to check this.
これを確認していただきたいです。

さらにお願いらしくするなら、こちらも使えます。

Could you check this?
これを確認していただけますか。

間違い3:would like を長くて難しい表現だと思う

would like は長く見えますが、基本の使い方はシンプルです。

want のていねい版として、まずは次の形だけ覚えれば十分です。

  • I want you to ...
    〜してほしい
  • I would like you to ...
    〜していただきたいです

ただし、友人との軽いやり取りで毎回 I would like you to ... と言うと、少しかたい印象になることがあります。親しい相手には want、またはもっと短く Can you ...? も自然です。

まとめ:相手との距離で選ぶ

want 人 to dowould like 人 to do は、どちらも「相手に〜してほしい」と伝える形です。

今日覚えるポイントはこの3つです。

  • want 人 to do は直接的で、近い関係やはっきり伝えたい場面に合う
  • would like 人 to do はていねいで、仕事、学校、改まった依頼に合う
  • その場でお願いする会話では、Could you ...?Would you ...? もよく使う

まずは、家族や友人には I want you to ...、職場や少し改まった場面では I would like you to ... と分けて練習してみましょう。

次に英語でお願いを作るときは、「自分の希望をはっきり言う場面か」「相手にていねいに頼む場面か」を先に考えると、表現を選びやすくなります。

参照リンク

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次